وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ [٨٣:١]
وای بر کمفروشان!
|
|
|
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ [٨٣:٢]
آنان که وقتی برای خود پیمانه میکنند، حق خود را بطور کامل میگیرند؛
|
|
|
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ [٨٣:٣]
امّا هنگامی که میخواهند برای دیگران پیمانه یا وزن کنند، کم میگذارند!
|
|
|
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ [٨٣:٤]
آیا آنها گمان نمیکنند که برانگیخته میشوند،
|
|
|
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ [٨٣:٥]
در روزی بزرگ؛
|
|
|
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ [٨٣:٦]
روزی که مردم در پیشگاه پروردگار جهانیان میایستند.
|
|
|
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ [٨٣:٧]
چنین نیست که آنها (درباره قیامت) میپندارند، به یقین نامه اعمال بدکاران در «سجّین» است!
|
|
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ [٨٣:٨]
تو چه میدانی «سجّین» چیست؟
|
|
|
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ [٨٣:٩]
نامهای است رقم زده شده و سرنوشتی است حتمی!
|
|
|
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ [٨٣:١٠]
وای در آن روز بر تکذیبکنندگان!
|
|
|
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ [٨٣:١١]
همانها که روز جزا را انکار میکنند.
|
|
|
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ [٨٣:١٢]
تنها کسی آن را انکار میکند که متجاوز و گنهکار است!
|
|
|
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ [٨٣:١٣]
(همان کسی که) وقتی آیات ما بر او خوانده میشود میگوید: «این افسانههای پیشینیان است!»
|
|
|
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ [٨٣:١٤]
چنین نیست که آنها میپندارند، بلکه اعمالشان چون زنگاری بر دلهایشان نشسته است!
|
|
|
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ [٨٣:١٥]
چنین نیست که میپندارند، بلکه آنها در آن روز از پروردگارشان محجوبند!
|
|
|
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ [٨٣:١٦]
سپس آنها به یقین وارد دوزخ میشوند!
|
|
|
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ [٨٣:١٧]
بعد به آنها گفته میشود: «این همان چیزی است که آن را انکار میکردید!»
|
|
|
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ [٨٣:١٨]
چنان نیست که آنها (درباره معاد) میپندارند، بلکه نامه اعمال نیکان در «علیّین» است!
|
|
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ [٨٣:١٩]
و تو چه میدانی «علیّین» چیست!
|
|
|
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ [٨٣:٢٠]
نامهای است رقمخورده و سرنوشتی است قطعی،
|
|
|
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ [٨٣:٢١]
که مقربان شاهد آنند!
|
|
|
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ [٨٣:٢٢]
مسلّماً نیکان در انواع نعمتاند:
|
|
|
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ [٨٣:٢٣]
بر تختهای زیبای بهشتی تکیه کرده و (به زیباییهای بهشت) مینگرند!
|
|
|
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ [٨٣:٢٤]
در چهرههایشان طراوت و نشاط نعمت را میبینی و میشناسی!
|
|
|
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ [٨٣:٢٥]
آنها از شراب (طهور) زلال دستنخورده و سربستهای سیراب میشوند!
|
|
|
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ [٨٣:٢٦]
مهری که بر آن نهاده شده از مشک است؛ و در این نعمتهای بهشتی راغبان باید بر یکدیگر پیشی گیرند!
|
|
|
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ [٨٣:٢٧]
این شراب (طهور) آمیخته با «تسنیم» است،
|
|
|
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ [٨٣:٢٨]
همان چشمهای که مقرّبان از آن مینوشند.
|
|
|
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ [٨٣:٢٩]
بدکاران (در دنیا) پیوسته به مؤمنان میخندیدند،
|
|
|
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ [٨٣:٣٠]
و هنگامی که از کنارشان میگذشتند آنان را با اشاره تمسخر میکردند،
|
|
|
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ [٨٣:٣١]
و چون به سوی خانواده خود بازمیگشتند مسرور و خندان بودند،
|
|
|
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ [٨٣:٣٢]
و هنگامی که آنها را میدیدند میگفتند: «اینها گمراهانند!»
|
|
|
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ [٨٣:٣٣]
در حالی که هرگز مأمور مراقبت و متکفّل آنان [= مؤمنان] نبودند!
|
|
|
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ [٨٣:٣٤]
ولی امروز مؤمنان به کفار میخندند،
|
|
|
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ [٨٣:٣٥]
در حالی که بر تختهای آراسته بهشتی نشسته و (به سرنوشت شوم آنها) مینگرند!
|
|
|
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ [٨٣:٣٦]
آیا (با این حال) کافران پاداش اعمال خود را گرفتند؟!
|