وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ [٨٦:١]
سوگند به آسمان و کوبنده شب!
|
|
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ [٨٦:٢]
و تو نمیدانی کوبنده شب چیست!
|
|
|
النَّجْمُ الثَّاقِبُ [٨٦:٣]
همان ستاره درخشان و شکافنده تاریکیهاست!
|
|
|
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ [٨٦:٤]
(به این آیت بزرگ الهی سوگند) که هر کس مراقب و محافظی دارد!
|
|
|
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ [٨٦:٥]
انسان باید بنگرد که از چه چیز آفریده شده است!
|
|
|
خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ [٨٦:٦]
از یک آب جهنده آفریده شده است،
|
|
|
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ [٨٦:٧]
آبی که از میان پشت و سینهها خارج میشود!
|
|
|
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ [٨٦:٨]
مسلّماً او [= خدائی که انسان را از چنین چیز پستی آفرید] میتواند او را بازگرداند!
|
|
|
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ [٨٦:٩]
در آن روز که اسرار نهان (انسان) آشکار میشود،
|
|
|
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ [٨٦:١٠]
و برای او هیچ نیرو و یاوری نیست!
|
|
|
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ [٨٦:١١]
سوگند به آسمان پرباران،
|
|
|
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ [٨٦:١٢]
و سوگند به زمین پرشکاف (که گیاهان از آن سر برمیآورند)،
|
|
|
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ [٨٦:١٣]
که این (قرآن) سخنی است که حقّ را از باطل جدا میکند،
|
|
|
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ [٨٦:١٤]
و هرگز شوخی نیست!
|
|
|
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا [٨٦:١٥]
آنها پیوسته حیله میکنند،
|
|
|
وَأَكِيدُ كَيْدًا [٨٦:١٦]
و من هم در برابر آنها چاره میکنم!
|
|
|
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا [٨٦:١٧]
حال که چنین است کافران را (فقط) اندکی مهلت ده (تا سزای اعمالشان را ببینند)!
|