هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ [٨٨:١]
آیا داستان غاشیه [= روز قیامت که حوادث وحشتناکش همه را میپوشاند] به تو رسیده است؟!
|
|
|
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ [٨٨:٢]
چهرههایی در آن روز خاشع و ذلّتبارند،
|
|
|
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ [٨٨:٣]
آنها که پیوسته عمل کرده و خسته شدهاند (و نتیجهای عایدشان نشده است)،
|
|
|
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً [٨٨:٤]
و در آتش سوزان وارد میگردند؛
|
|
|
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ [٨٨:٥]
از چشمهای بسیار داغ به آنان مینوشانند؛
|
|
|
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ [٨٨:٦]
غذائی جز از ضَریع [= خار خشک تلخ و بدبو] ندارند؛
|
|
|
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ [٨٨:٧]
غذایی که نه آنها را فربه میکند و نه از گرسنگی میرهاند!
|
|
|
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ [٨٨:٨]
چهرههایی در آن روز شاداب و باطراوتند،
|
|
|
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ [٨٨:٩]
و از سعی و تلاش خود خشنودند،
|
|
|
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ [٨٨:١٠]
در بهشتی عالی جای دارند،
|
|
|
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً [٨٨:١١]
که در آن هیچ سخن لغو و بیهودهای نمیشنوند!
|
|
|
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ [٨٨:١٢]
در آن چشمهای جاری است،
|
|
|
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ [٨٨:١٣]
در آن تختهای زیبای بلندی است،
|
|
|
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ [٨٨:١٤]
و قدحهایی (که در کنار این چشمه) نهاده،
|
|
|
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ [٨٨:١٥]
و بالشها و پشتیهای صفداده شده،
|
|
|
وَ زَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ [٨٨:١٦]
و فرشهای فاخر گسترده!
|
|
|
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ [٨٨:١٧]
آیا آنان به شتر نمینگرند که چگونه آفریده شده است؟!
|
|
|
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ [٨٨:١٨]
و به آسمان نگاه نمیکنند که چگونه برافراشته شده؟!
|
|
|
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ [٨٨:١٩]
و به کوهها که چگونه در جای خود نصب گردیده!
|
|
|
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ [٨٨:٢٠]
و به زمین که چگونه گسترده و هموار گشته است؟!
|
|
|
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ [٨٨:٢١]
پس تذکّر ده که تو فقط تذکّر دهندهای!
|
|
|
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ [٨٨:٢٢]
تو سلطهگر بر آنان نیستی که (بر ایمان) مجبورشان کنی،
|
|
|
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ [٨٨:٢٣]
مگر کسی که پشت کند و کافر شود،
|
|
|
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ [٨٨:٢٤]
که خداوند او را به عذاب بزرگ مجازات میکند!
|
|
|
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ [٨٨:٢٥]
به یقین بازگشت (همه) آنان به سوی ماست،
|
|
|
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم [٨٨:٢٦]
و مسلّماً حسابشان (نیز) با ماست!
|